伊朗最高领袖任命强硬派新司法部长
Iran's Supreme Leader Names New Hardline Judiciary Chief
By Edward Yeranian
在伊朗司法部准备对大选后抗议者和反对派支持者进行另一轮审判之际,伊朗政府星期天宣布,最高领袖哈梅内伊已经任命了一位新的强硬派司法部长。但是这个任命并不出乎预料。
As the Iranian judiciary prepares to try another wave of post-election protesters and opposition supporters, Sunday, government TV is announcing that Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei has appointed a new hard-line head of the judiciary. The appointment was not unexpected, however.
伊朗司法部在试图平息反对派抗议活动中起到了主导作用,它最近对反对派领导人和抗议者进行了一系列审判,新任命的司法部长将为接下来的程序走向何方奠定基调。
The Iranian judiciary has taken a leading role in trying to quell opposition protests, with a series of recent trials of opposition leaders and protesters, and the nomination of a new judiciary chief will set the tone for where the process is heading.
伊朗官方电视台报道,最高领袖哈梅内伊已任命萨迪克.拉里贾尼为新的司法部长,取代面孔严峻的两任元老沙赫鲁迪。
Iranian government TV reports Supreme leader Ayatollah Ali Khamenei has named Ayatollah Sadeq Larijani as the new head of the judiciary to replace the stern-looking two-term veteran chief Ayatollah Mahmoud Hashemi Shahroudi.
拉里贾尼是伊朗著名议长阿里.拉里贾尼的弟弟,他还是伊朗权力巨大的选举监管机构宪法监护委员会的成员,宪监会上个月驳回了有关6月12日总统选举存在舞弊的指控。
Larijani is the younger brother of Iran's well-known parliament speaker Ali Larijani, and is currently a member of Iran's powerful electoral watchdog Guardian Council, which last month rejected charges of vote-rigging in the disputed June 12 presidential election.
伊朗电视台播出专题对卸任司法部长沙赫鲁迪表示致敬,画面显示他主持一个司法监督委员会,以及会见司法部的普通员工。
Iranian TV paid tribute to outgoing judiciary chief Ayatollah Mahmoud Hashemi Shahrudi, showing him presiding over a judicial oversight committee as well as meeting with ordinary employees of the judiciary.
沙赫鲁迪坚称,在他任期内,他进行了很多技术上和行政管理上的改善行政举措。他说,他试图在伊朗司法部工作中采用新的电脑系统和信息技术,并精简官僚机构。
Ayatollah Shahrudi insisted that he had made many administrative improvements, both technically and administratively during his tenure as head of the judiciary.
He says that he has tried to adopt new computer systems and information technology to the work of the Iranian judiciary, in addition to streamlining the bureaucracy.
在任命拉里贾尼接替沙赫鲁迪的法令中,哈梅内伊还告诫拉里贾尼说,在他新的任期内,司法部必须“采取快速和简便的司法程序”。
The decree appointing Larijani to succeed Shahrudi came with a caveat from Ayatollah Khamenei, who insisted that "quick and easy justice be applied" by the judicial branch during his new tenure.
因为任意监禁反对派示威者,哈梅内伊受到强烈批评,因此这个任命法令的措辞可能是为了安抚反对派领导人。
Ayatollah Khamenei has come under harsh criticism for the arbitrary imprisonment of opposition demonstrators, so the wording of the decree could be designed to appease opposition leaders.
反对派领导人穆萨维以及选举落败的改革派候选人卡鲁比一再谴责当局虐待被关押人士以及对反对派支持者的审判,他们称这些审判是当局的“表演”。
Opposition head Mir Hossein Moussavi along with defeated reformist candidate Mahdi Karroubi have repeatedly condemned the abuse of prisoners, as well as what they have called "show-trials" of opposition supporters.
伦敦阿拉伯和伊朗研究中心的迈赫达德.洪塞里说,拉里贾尼的任命并不出乎意料,他不认为这是对反对派批评当局虐待囚犯的回应。
Mehrdad Khonsari of the London-based Center for Arab and Iranian Studies says that the appointment of Ayatollah Sadeq Larijani was not unexpected, and that he doesn't think it is a response to criticism by the opposition over mistreatment of prisoners.
“这并不在预料之外。之前就有过宣布,阿里.拉里贾尼的宗教领袖弟弟已经被哈梅内伊任命接替沙赫鲁迪。因此,这并不是为了缓解局势而作出的任命,与虐待囚犯或其他滥用司法权问题都没有关系。”
"This is not a surprise move," said Khonsari. "This had been announced before. Larijani's brother who is a mullah had already been appointed by [Ayatollah] Khamenei to replace [Ayatollah Shahrudi]. So, this is not because of the mitigating circumstances having to do with the ill-treatment of prisoners or other abuses of the judiciary."
洪塞里也不认为伊朗司法部在拉里贾尼的领导下会有太大改变,就像他的哥哥阿里一样,他并不是一个温和派。
Khonsari also does not think that the Iranian judiciary will change much under Sadeq Larijani, and that like his brother Ali, he isn't much of a moderate.
“这位弟弟并不是一个温和派。他是强硬派中的温和派,或者说他表面上是温和派,但他是哈梅内伊非常坚定的支持者。对于谁是当前政府的关键人物,阿里.拉里贾尼已经清楚地表明了立场,我肯定他也代表了他弟弟的立场。阿里.拉里贾尼支持哈梅内伊有关西方国家干涉伊朗的所有言论,我想,他的弟弟也一样,并且会非常听从于哈梅内伊对司法权的任意掌控。”
"The brother is not a moderate," said Khonsari. "He is a moderate amongst the hardliners, or he sounds moderate, but he is a very staunch supporter of Ayatollah Khamenei. Ali Larijani has clearly drawn a line in the sand as far as where he stands and I'm sure where his brother stands, regarding the people that are critical of the current administration." "He supports everything that [Ayatollah] Khamenei has said … regarding Western interference in Iran, and his brother, I think, will follow suit, and be quite subservient to Khamenei's whims in the judiciary," he added.
萨迪克.拉里贾尼将是哈梅内伊自1989年成为伊朗最高领袖以来第三位司法部长。他的前任,沙赫鲁迪和亚兹迪都担任了两个五年任期。
Ayatollah Sadeq Larijani will be the third person to head the Iranian judiciary since Ayatollah Ali Khamenei became Iran's supreme leader in 1989. His predecessors Ayatollah Shahrudi and Ayatollah Mohammed Yazdi both served two five year terms.