喜欢看纽约时报,不光是文章写的好,读者评论经常比文章还精彩,一个赛一个的透着有学问,老得查字典。今天又学一词:Neanderthal.
今天NYT最受读者欢迎的文章是一篇专栏评论:The Sandra Bullock Trade。您大概以为是说她老公的性丑闻呢吧,错!NYT怎么能跟Us那般低级趣味呢。人家是从这宗花边新闻中演绎出了人类社会学的根本问题:金钱和幸福的关系。
文章第一段说,Sandra Bullock得了奥斯卡,接着就爆出她老公有外遇。要是你,你愿意用个人生活上的一个巨大打击来换取事业上的极大成功吗?
文章接着说,要是你在这个问题上还得考虑三秒钟才能回答,你就绝对是个疯子。因为婚姻幸福是决定个人幸福的最重要的因素。接着这篇800多字的文章就一个字没提Sandra和她老公了,而是各种社会学的研究数据表明,钱多未必就幸福。
看完这些很具有说服力的数据之后,我就纳闷了,这跟Sandra和她老公有外遇有什么关系嘛?谁说Sandra的成功是造成她老公出轨的原因了吗?这么个垃圾男人有了外遇就注定Sandra不幸福了吗?这篇文章有323个评论,其中不乏比文章本身精彩得多而且更有说服力的评论。
一位读者跟我有同样的迷惑,她跟帖说:
The lead on this column is misleading and...bad. It suggests, perhaps accidentally, that Sandra Bullock somehow caused her husband to cheat on her with a whole cluster of women because she works hard at her profession. I don't think her husband's infidelity is her fault, and the lead, which really doesn't represent the content of the article as well as one would hope, seems to be rather Neanderthal.
就是说嘛,不过这个Neanderthal是什么意思呢?查了字典加WIKI加百度,原来Neanderthal是指几万年前在欧洲居住的尼安德特人,他们和我们的祖先不同种,他们个头矮小,也会使用工具,会使用火,但智力较低。与恐龙一样,尼安德特人也是突然之间销声匿迹的,他们灭绝的原因也一直是学者们争论不休的话题。因此,恐龙和尼安德特人经常在漫画中一同出现。尼安德特人经常被看作陈旧过时的化身,被称为因智力不足以应付环境的变迁而导致灭亡的低等人种。
所以在这儿,这位读者是说,这篇文章的开头用这种哗众取宠的类比牵出一个老套过时的话题,实在是弱智。哎呀,骂人都这么有学问!
link: http://www.nytimes.com/2010/03/30/opinion/30brooks.html
No comments:
Post a Comment