大妈我一口气快没憋死牙掉一地也没看出来穿个CK汗衫外套捆腰里就是啥“软磁场”?
Sunday, September 12, 2010
Monday, September 6, 2010
看美网 (三)
Mike问我,要是Federer退役了,你支持哪个球员?我楞了楞,真没想过这个问题。认真想想,真的没有哪个球员能像Federer那样让我无论输赢都与心相随。没有了Federer的网球,对很多他的球迷来说,是个不愿去面对的残酷现实。网球评论员Stephen Tignor如是说:
This is why I love to watch Federer. He encompasses the game. Countless times I've walked around the grounds at the US Open, sampling a match here and there, seeing playes struggle with their service motions, spray unforced errors, suffer through agonizing mental meltdowns. Countless times I've left the grounds behind, walked into the big court inside Arthur Ashe stadium, and let Federer remind me of how tennis, in an ideal and usually unreachable world, is supposed to be played. Federer's service motion couldn't be simpler - he does nothing more than toss the ball and hit it. On his ground strokes, he keeps his eye on the ball all the way through contact, just like you're taught, and just like few of us can. Between points, Federer sticks to the old, gentlemanly codes of this individual sport. He doesn't waste time setting up to serve, he doesn't boss the kids around, he doesn't grunt, and he doesn't look to his box to tell him what to do. He keeps his head down, and, occasional Hawkeye harangue aside, his mouth shut. I feel calmer when I watch Federer. The struggles and failures of the outer courts are forgotten; here everything is possible. With some players I want the spectacural. But with Federer the routine is beautiful enough. I don't need to see him carve up a delicate touch volley to know that I'm in good hands.
推荐他的网球blog:
Saturday, September 4, 2010
看美网 (二)
Friday, September 3, 2010
看美网 学英语
Subscribe to:
Posts (Atom)